Posts Tagged ‘word usage’
Tuesday, February 21st, 2012
I have one or two posts on Grammar Glitch Central that correct the use of INTO in connection with perpetrators turning themselves into police officers. Today's suspect did something even more unusual. He turned himself into the jail! Consider this sentence from The Birmingham News:
(The man) turned himself into the jail, sheriff's officials said Sunday.
As I have pointed out before, there is a difference in usage between INTO and IN TO. You can say that you walked INTO the drugstore or you fell INTO a ditch or you transformed yourself INTO a happy person. In each case, you are creating a prepositional phrase that describes where or what (INTO the drugstore, INTO a ditch, INTO a happy person).
TURN IN, on the other hand, is a verb plus an adverb. Used together, TURN IN means to give over to someone or something else, as in "The man turned himself IN TO the police." or "Alice WILL TURN IN her keys before she leaves the building."
I am certain that the man arrested in the shooting death at a Forestdale convenience store recently did NOT become the Jefferson County Jail! He simply went there to TURN HIMSELF IN. This sentence would be much clearer and simpler with this wording:
(The man) turned himself in at the jail, sheriff's officials said Sunday.
Tags: The Birmingham News, word usage Posted in Grammar, word usage | No Comments »
Sunday, February 19th, 2012
The basic difference (most of the time) between AFFECT and EFFECT is that AFFECT is a verb, and EFFECT is a noun. About 90 percent of the time, that definition will serve you well. Here are some example sentences:
My uncle's stroke affected his ability to speak clearly.
My uncle's stroke had an effect on his ability to speak clearly.
The slow economy is affecting the election campaigns.
One definite effect of the slow economy is cuts in local government.
In a less well-known usage, EFFECT can be used as a verb that means "to bring about" something. I came across this usage recently in a fascinating article about the Great Sunflower Project launched by San Francisco State University associate biology professor Gretchen LeBuhn. LeBuhn has enlisted volunteers across the country to plant sunflowers and other bee-friendly flowers in their yards, then count the number of bees that visit during two 15-minute observation periods each month. She wants to find out why bee populations have plummeted in recent years and what can be done to increase those populations.
Here is the sentence:
I used to despair about our ability to affect change.
I do not know how Gretchen LeBuhn would have spelled this word if she had written her comment rather than spoken it, but the writer who quoted her in the Fall/Winter issue of SF State spelled it AFFECT, which would suggest the idea of "having an impact on" change. I think LeBuhn was probably referring to "bringing about" change, She went on to say in her interview that, "This (the Great Sunflower Project) restored hope in me that we as a society can do some things to really improve the world." I believe the sentence should have been written this way:
I used to despair about our ability to ef fect change.
Here is another example of an error with the less common usage of AFFECT and EFFECT. It appeared in a comment on one of the LinkedIn forums I read:
I'd say that YES misspelling and bad grammar effect credibility of a company.
What this writer meant to say was that misspelling and bad grammar have a bad EFFECT on the credibility of a company. (I agree completely with what she meant to say.) However, as worded, it sounds as if misspelling and bad grammar "bring about" credibility, which is the exact opposite of what she meant. It should be written one of these two ways:
I'd say that YES misspelling and bad grammar can affect the credibility of a company.
I'd say that YES misspelling and bad grammar can have a negative effect on the credibility of a company.
If you would like to know more about the Great Sunflower Project, you can visit www.greatsunflower.org.
Tags: word usage Posted in Grammar, wording | 1 Comment »
Tuesday, January 31st, 2012
Here is a usage glitch I've never come across:
In fact, they overroad then-Gov. Bob Riley's veto, preserving their 61 percent increase in compensation.
Whoops! What the OUR VIEWS page of The Birmingham News meant to use in their editorial about state government budget woes was the word OVERRODE (past tense of RIDE). ROAD, of course, is a noun that does not fit this situation. The sentence should read as follows:
In fact, they overrode then-Gov. Bob Riley's veto, preserving their 61 percent increase in compensation.
Tags: The Birmingham News, verbs, word usage Posted in Grammar, verbs, wording | 2 Comments »
Friday, January 6th, 2012
I have read several news stories recently about Eagle Scout candidate Dane Smith who gathered volunteers to help clear an overgrown section of the new Bristoe Station Battlefield Heritage Park near Washington, D. C. About 90 soldiers from the Tenth Alabama Infantry Regiment camped there and died in an outbreak of disease in the summer of 1861.  
Since the first stories appeared, the park has received new information from families of these soldiers and has added to its documentation.
One sentence in The Birmingham News story about this caught my eye last week because the reporter apparently confused the word ANCESTOR with the word DESCENDANT:
Following a story in The News about the cemetery's rebirth, several ancestors, amateur genealogists and historic preservationists contacted park officials with information.
Whoops! The word ANCESTORS would refer to the previous generation family members who died at Bristoe. It is much more likely that it was their DESCENDANTS who contacted the park officials. Attention to correct vocabulary makes for much better writing. The sentence should read this way:
Following a story in The News about the cemetery's rebirth, several descendants, amateur genealogists and historic preservationists contacted park officials with information.
Congratulations to sixteen-year-old Dane Smith on a creative and important Eagle Scout project.
Tags: The Birmingham News, word usage Posted in Grammar, word usage | 5 Comments »
Friday, December 30th, 2011
Yesterday's email contained a response from the customer service department of a national health insurance company. I appreciated the quick and courteous response, but I was appalled at the poor usage and casual slang. Please note that a spell checker would not have caught any of the four errors in the two sentences below:
Please allow a couple days and then send me another email to check the statue.
We apology for the delay and any inconvenient you may have had.
Whoops #1: A COUPLE DAYS is too slang and casual for a professional business response. ONE OR TWO DAYS (or A FEW DAYS) would be a better choice.
Whoops #2: I cannot imagine why this insurance company would want me to check a STATUE. Perhaps if it was Washington Mutual, and George was outside the front door? The word needed in this sentence is STATUS, meaning the current situation with my inquiry, not STATUE.
Whoops #3: APOLOGY is a noun, as in, "We owe you AN APOLOGY." The word needed here is the verb APOLOGIZE to go with the subject WE.
Whoops #4: INCONVENIENT is an adjective and can only be used where it would describe a noun, as in the title of Al Gore's movie, "An INCONVENIENT Truth." (INCONVENIENT describes TRUTH.) In this sentence, a noun (INCONVENIENCE) is needed so that the noun DELAY and the noun INCONVENIENCE are both objects of the preposition FOR.
These two sentences should read as follows:
Please allow one or two days and then send me another email to check the status.
We apologize for the delay and any inconvenience you may have had.
Wish me luck on the STATUS of my inquiry. I sincerely hope the actions of this company are more professional than its words!
Tags: spelling, word usage Posted in Grammar, spelling, word usage | 10 Comments »
Thursday, November 17th, 2011
While preparing a workshop on Usage Glitches, I visited Microsoft Office's "clip art on line" site this week. I wanted to find a graphic of letters and envelopes and another one of an exercise bike. My purpose was to illustrate the point that STATIONERY means one thing and STATIONARY another.
I was quite surprised to discover that, when I keyed in either word, graphics for both meanings came up. Whoops! One of these words, STATIONERY, is a noun and refers to paper and envelopes still used by many of us for snail mail correspondence. The other word, STATIONARY, is an adjective and refers to something that is not moving. The two words are not interchangeable, as the Microsoft "clip art on line" site would suggest. However, most search engines allow for the fact that many people do not know the difference!
Here are some reminder examples of proper usage:
I prefer cream white STATIONERY with a gold or silver border.
Our new local STATIONERY store carries many brands, including Crane.
John rides a STATIONARY bicycle every morning before work.
The population of Sunnyville has remained STATIONARY for the past ten years.
Tags: word usage Posted in Grammar, wording | 3 Comments »
Friday, October 14th, 2011
Like many homeowners these days, we've been looking at mortgage rates and trying to decide whether to leave things as they are or tweak them while the rates are low. In the course of that process, I reread the fine print on the monthly statement we receive for our mortgage payment and came across this statement:
NOTE: The ending balance is probably not the same as the amount to payoff your loan. For payoff information, you may use our 24-hour automated information system at ….
Whoops! When PAY OFF is a verb form, it is written as two separate words. The first usage on my bank statement is an infinitive (TO + verb form), so it should be written TO PAY OFF.
When PAYOFF is used as a noun or an adjective form, it is written as one word. That is the case in the second usage in this statement, where PAYOFF (adjective form) describes the kind of information. This statement should be written as follows:
NOTE: The ending balance is probably not the same as the amount to pay off your loan. For payoff information, you may use our 24-hour automated information system at ….
This may not seem like a glaring error, but it is an error and reflects poorly on the professionalism of the bank.
Tags: verb form, word usage Posted in Grammar, verbs, word usage | 3 Comments »
Friday, September 16th, 2011
Fall and Football are finally back in the air in Alabama, and none too soon after a stifling summer. Max's Delicatessen makes great sandwiches, but the subject line of the email they sent out to customers this week was not so great. It read this way:
Tailgate Specials To Good To Pass Up!
Whoops! When TOO means OVERLY or ALSO as it does in this subject line, it should be spelled with two O's, as in TOO STRONG or TOO WEAK.
Spelled with one O, TO is a preposition, as in TO THE MOVIES or TO THE DOOR, or it is part of an infinitive, as in TO DRIVE or TO SING. The subject line should read this way:
Tailgate Specials Too Good To Pass Up!
Good luck this weekend to my three favorite teams: the OMHS Eagles, the Auburn Tigers, and the OSU Buckeyes!
Tags: spelling, word usage Posted in Grammar, spelling, word usage | 2 Comments »
Wednesday, September 14th, 2011
Here is a Glitch I haven't seen before: Using QUE when it should be CUE. The sentence appeared in a column called "Ask a Landscaper" in Sunday's The Birmingham News. Brian Bell was writing about how a tree or shrub spends its life:
It (the tree or shrub) takes its hints and ques from nature, as the seasons roll through.
To my knowledge, the word QUE, which means WHAT in Spanish, does not exist in English. There is the very British QUEUE, which refers to a group of people waiting in what Americans call "a line," and there is CUE, which means a signal, as in someone whispering a hint to an actor who has forgotten his lines. The word CUE can also refer to the stick used in playing the game of pool, but I believe the columnist wanted the first meaning, which is similar to HINT. The sentence should have been written this way:
It (the tree or shrub) takes its hints and cues from nature, as the seasons roll through.
Brian Bell had some good advice for gardeners: Opposite to what we would suppose, the best time to plant trees and shrubs is in the fall (not the spring) so they can grow strong roots underground during the colder months before they have to put out the showy leaves and blooms in the warmer months. Now that he has explained it, that makes sense to me!
Tags: The Birmingham News, word usage Posted in Grammar, word usage | No Comments »
Friday, September 2nd, 2011
The US National Cowboy Fast Draw Championship is being held this weekend in Pendleton, Oregon. More than 100 gunfighters from all over the country will compete. I didn't know we still had any of those–even out west–and under age to boot! 
A press release for this event contains two apostrophe problems. Here is the first:
The competitor's ages range from 8 or 9 years old to 80.
Whoops #1: AGES is plural, so it is logical to conclude that COMPETITORS should also be plural. The process is to make the word plural first (COMPETITORS), and then add the apostrophe to show that the AGES belong to the COMPETITORS. The sentence should read this way:
The competitors' ages range from 8 or 9 years old to 80.
Here is the second apostrophe problem:
Thursday kicks off with a practice match that let's the gunfighters get in a warm up on the range….
Whoops #2: LET'S is a contraction of LET US. In this sentence, all the press release writer needs is the plain old 3rd person singular verb LETS. I don't really know what a WARM UP is–an UP that's been out in the sun maybe? When used as a noun, it should be WARMUP. The sentence should read this way:
Thursday kicks off with a practice match that lets the gunfighters get in a warmup on the range….
BONUS GLITCH FOR THE LABOR DAY WEEKEND: Here is a usage glitch I've never seen before, one I think I'll share with Tammy Gross who did the list of commonly misused words for LinkedIn. (See August 23 post.)
I like this site its a master peace !
Where do I begin? First of all, it is a run-on sentence. (See yesterday's post on those.) There should be a period between SITE and ITS. Second, IT'S needs the apostrophe because it is a contraction of IT and IS. Finally, PEACE is a homonym for PIECE, which is the correct choice here, and it should be a compound word with MASTER–MASTERPIECE. The sentence should read this way:
I like this site. It's a masterpiece !
I do thank the writer for liking this site, and I hope he or she will come back often in spite of (or because of) my comments on the statement. Thanks!
Tags: apostrophe, sentence structure, word usage Posted in apostrophe, Grammar, sentence structure, word usage | 2 Comments »
|